Come per i banchi singoli, i banchi centrali doppi, permettono innumerevoli composizioni utilizzando elementi di serie. Il catalogo standard prevede oltre 500 composizioni codificate. Gli elementi utilizzati sono gli stessi dei banchi singoli, i piani da lavoro invece sono sempre sp.20/10 h.mm.50. Realizzati con dimensioni da mm.1500 a mm.4000 e profondità di mm.1200, 1300, 1400, sono tutti predisposti per il montaggio dei supporti centrali singoli o doppi. In questo modo gli utilizzatori possono avere a disposizione un’isola di lavoro totalmente indipendente, con tutti gli accessori ed i prodotti necessari per l’attività quotidiana. Just like the single work benches, the central double work benches allow innumerable compositions using elements from the series. The standard catalogue foresees more than 500 coded
compositions. The elements used are the same as for the single work benches, whereas the worktops are always in thickness 20/10 h.50 mm. Made with sizes from 1500 mm to 4000 mm and depths of 1200 mm, 1300, 1400 mm, they are all prepared for assembly of the single or double central supports. In this way the operators can have a totally independent work space with all the accessories and products necessary to their daily activities.
Tout comme les tables simples, les tables doubles permettent d’obtenir de nombreuses compositions en utilisant des éléments de série. Le catalogue standard prévoit plus de 500 compositions codifiées. Les éléments utilisés sont les mêmes que ceux des tables simples, par contre les surfaces de travail ont toujours les dimensions suivantes: ép.20/10 h.mm.50. Les dimensions des réalisations vont de 1500 à 4000 mm avec des profondeurs de 1200, 1300, 1400 mm, ils sont tous prévus pour le montage des supports centraux simples ou doubles. De cette manière les utilisateurs peuvent disposer d’un îlot de travail complètement indépendant avec tous les accessoires et les produits nécessaires à l’activité quotidienne. Wie für die einzelnen Theken ermöglichen die zentralen doppelten Arbeitstische unzählige Zusammenstellungen von Serienelementen. Der Standard-Katalog sieht mehr als 500 kodifizierte Zusammenstellungen vor. Die benutzten Elemente
sind die gleichen der einzelnen Arbeitstische, die Arbeitsflächen hingegen haben immer eine Stärke von 20/10 Höhe mm50. die mit den Maßen von 1500mm bis 4000mm und einer Tiefe von 1200mm, 1300mm, 1400mm realisierten Elemente sind alle für die Montage der einzelnen oder doppelten zentralen Stützen
vorgesehen. Auf diese Weise steht den Benutzern eine völlig unabhängige Arbeitsinsel mit allem Zubehör und den für die alltäglichen Tätigkeiten notwendigen Produkte zur Verfügung.

Come per i banchi singoli, i banchi centrali doppi, permettono innumerevoli composizioni utilizzando elementi di serie. Il catalogo standard prevede oltre 500 composizioni codificate. Gli elementi utilizzati sono gli stessi dei banchi singoli, i piani da lavoro invece sono sempre sp.20/10 h.mm.50. Realizzati
con dimensioni da mm.1500 a mm.4000 e profondità di mm.1200, 1300, 1400, sono tutti predisposti per il montaggio dei supporti centrali singoli o doppi. In questo modo gli utilizzatori possono avere a disposizione un’isola di lavoro totalmente indipendente, con tutti gli accessori ed i prodotti necessari per l’attività quotidiana.
Just like the single work benches, the central double work benches allow innumerable compositions using elements from the series. The standard catalogue foresees more than 500 coded compositions. The elements used are the same as for the single work benches, whereas the worktops are always in thickness 20/10 h.50 mm. Made with sizes from 1500 mm to 4000 mm and depths of 1200 mm, 1300, 1400 mm, they are all prepared for assembly of the single or double central supports. In this way the operators can have a totally independent work space with all the accessories and products necessary to their daily activities.

Tout comme les tables simples, les tables doubles permettent d’obtenir de nombreuses compositions en utilisant des éléments de série. Le catalogue standard prévoit
plus de 500 compositions codifiées. Les éléments utilisés sont les mêmes que ceux des tables simples, par contre les surfaces de travail ont toujours les dimensions suivantes: ép.20/10 h.mm.50. Les dimensions des réalisations vont de 1500 à 4000 mm avec des profondeurs de 1200, 1300, 1400 mm, ils sont tous prévus pour le montage des supports centraux simples ou doubles. De cette manière les utilisateurs peuvent disposer d’un îlot de travail complètement indépendant avec tous les accessoires et les produits nécessaires à l’activité quotidienne.

Wie für die einzelnen Theken ermöglichen die zentralen doppelten Arbeitstische unzählige Zusammenstellungen von Serienelementen. Der Standard-Katalog sieht mehr als 500 kodifizierte Zusammenstellungen vor. Die benutzten Elemente sind die gleichen der einzelnen Arbeitstische, die Arbeitsflächen hingegen haben immer eine Stärke von 20/10 Höhe mm50. die mit den Maßen von 1500mm bis 4000mm und einer Tiefe von 1200mm, 1300mm, 1400mm realisierten Elemente sind alle für die Montage der einzelnen oder doppelten zentralen Stützen vorgesehen. Auf diese Weise steht den Benutzern eine völlig unabhängige Arbeitsinsel mit allem Zubehör und den für die alltäglichen Tätigkeiten notwendigen Produkte zur Verfügung.

La gamma delle apparecchiature include fornelloni a gas, sciogli coperture e friggitrici specifiche per Pasticceria. Fornelloni: sono proposti in versione a 1-2-3 fuochi predisposti a gas metano. Bruciatori in ghisa smaltata con spartifiamma in ottone. Accensione piezoelettrica. Rubinetto valvolato con termocoppia di sicurezza.
Sciogli Coperture: funzionamento elettrico. Riscaldamento acqua tramite resistenze corazzate in acciaio. Regolazione della temperatura da +30°C a +90°C.

Friggitrici: funzionamento elettrico. Modelli da 21 e 35 lt con riscaldamento tramite resistenze corazzate in acciaio. Temperatura da +80°C a +195°C. The range of the equipment includes gas cookers, bain-maries and fryers specific for confectionery. Gas cookers: these are available with 1-2-3 burners ready for methane gas. Burners in enamelled cast-iron with flame control in brass. Automatic ignition. Valved gas tap with safety thermocouple. Bain-maries: Electric function. Water heating through hardened steel resistances. Temperature regulation from +30°C to +90°C. Fryer: electric function. Models from 21 to 35 lt heated by hardened steel resistances. Temperature from +80°C to +195°C. La gamme des appareills comprend des réchauds à gaz de grandes dimensions, des bain-marie et des friteuses spécifiques pour le secteur de la Pâtisserie.

Réchauds: il existe des versions avec 1-2-3 feux pour fonctionnement au gaz méthane. Des brûleurs en fonte émaillée avec chapeau de brûleur en fonte. Allumage
piézoélectrique. Robinet à soupape avec thermocouple de sécurité. Bain-marie: fonctionnement électrique. Chauffage eau grâce à des résistances blindées en acier. Réglage de la température de +30°C à +90°C. Friteuses: fonctionnement électrique. Modèles de 21 et 35 l chauffées par l’intermédiaire de résistances blindées en
acier. Température de +80°C à +195°C. Die Serie der Geräte umfasst Gasherde, Kuverture-Schmelzer und besondere Frittiergeräte für Konditoreien.

Gasherde: werden in Modellen mit 1-2-3 Flammen, vorgesehen für den Betrieb mit Metangas, vorgestellt. Brenner aus emailliertem Gusseisen mit Flammenabdeckung aus Messing. Piezoelektrische Zündung. Klapphahn mit Sicherheits-Thermoelement. Kuverture-Schmelzer: elektrische Funktion. Erhitzung des Wassers mittels Widerständen aus Stahl. Einstellung der Temperatur von +30°C bis +90°C. Friteusen: elektrische Funktion. Modelle von 21 bis 35 l mit Erhitzung mittels Widerständen aus Stahl.
Temperatur von +80°C bis +195°C.

Fornite con o senza estrattore d’aria interno, complete di filtri inox a labirinto, plafoniera di illuminazione e variatore di velocità. Prodotte con profondità mm.850 per blocchi cottura da mm.600 o mm.700 e profondità mm.1050 per blocchi cottura da mm.900. Le versioni senza estrattore possono essere abbinate ad un aspiratore cassonato esterno di portata idonea. Tubazioni rigide in acciaio inox AISI 304 o flessibili in PVC completano l’offerta della componentistica necessaria.

Supplied with or without internal air extractor, complete with steel labyrinth filters, overhead light and speed variations. Produced with a depth of 850mm for cooking blocks from 600 or 700mm and depth of 1050mm for cooking blocks of 900 mm. The versions without extractors can be combined with an external extractor fan of the correct capacity. Rigid tubes in AISI 304 stainless steel or flexible in PVC complete the offer of the necessary components.

Elles sont fournies avec ou sans extracteur d’air interne et complétées de filtres en inox en labyrinthe, plafonnier pour l’éclairage et variateur de vitesse. Elles sont produites dans des profondeurs de 850 mm pour des blocs cuisson de 600 ou 700 mm et des profondeurs de 1050 mm pour des blocs cuisson de 900 mm. Les versions sans
extracteur peuvent être couplées à un aspirateur modulaire externe avec un débit approprié. Des tubes rigides en acier inox AISI 304 ou flexible en PVC complètent l’offre de tous les composants indispensables.

Die Dunstabzugshauben werden mit oder ohne Luftabziehvorrichtung, mit Labyrinth-Edelstahlfiltern, Beleuchtung und Geschwindigkeitseinstellung geliefert. Tiefe 850mm für Kochblöcke von 600mm oder 700mm und einer Tiefe von 1050mm für Kochblöcke von 900mm. Die Modelle ohne Abziehvorrichtung können mit einem Außenabzug angebrachter Leistung kombiniert werden. Feste Rohre aus Edelstahl AISI 304 oder flexible PVC Rohre vervollständigen das Angebot der erforderlichen Bauteile.

Il progetto è modulare e permette di assemblare tra loro elementi con diverse funzioni e dimensioni per realizzare la soluzione ottimale per ogni esigenza di lavoro. Gli elementi standard permettono la possibilità di realizzare banchi con dimensioni finite da mm.500 a mm.4000; i piani da lavoro sono sp.15/10 o 20/10 h.mm.50 in funzione della dimensione, possono essere centrali o con sponda retro e con profondità da mm.600 a mm.900.

This is a modular project and elements with different uses and sizes can be assembled to make an optimal solution for any work needs. The standard elements give the possibility to make finished work benches from 500 mm. to 4000 mm; the worktops are in thickness 15/10 or 20/10, h.50mm depending on the size, they can be central or with backsplash and with a depth from 600 mm to 900 mm.

Il s’agit d’un projet modulaire qui permet d’assembler les éléments entre eux avec différentes fonctions et dimensions pour obtenir une solution optimale pour toutes les exigences de travail. Les éléments standard donnent la possibilité de réaliser des comptoirs avec des dimensions finies allant de 500 à 4000 mm; les surfaces de travail ont les dimensions suivantes : ép.15/10 ou 20/10 h.mm.50 en fonction de la dimension, elles peuvent être centrales ou avec un dosseret à l’arrière et une profondeur allant de 600 à 900 mm.

Diese Serie ist modular und ermöglicht, Elemente mit verschiedenen Funktionen und Größen zusammen zu fügen, um die beste Lösung für alle Anforderungen zu erstellen. Standardelemente ermöglichen die Erstellung von Arbeitstische mit Endmaßen von 50mm bis 4000mm; die Arbeitsflächen haben eine Stärke von 15/10 oder 20/10 Höhe mm.50 je nach Größe, können zentral sein oder verfügen über ein Rückenteil und eine Tiefe von 600mm bis 900mm.

Realizzati in versione con struttura aperta, con o senza ripiano inferiore, oppure chiusi con mobile a porte battenti o scorrevoli. Forniti in profondità mm.600 e mm.700. Sono sempre completi di piletta cromata, sifone in plastica e troppopieno a sfioramento in acciaio inox. Tutti i lavelli sono predisposti per l’allacciamento delle utenze sia a parete che a pavimento.

Made in open structure versions, with or without lower shelf, or closed with hinged or sliding doors. Supplied in 600mm and 700 mm depths. They are always supplied with chromed grill, plastic siphon and overflow in stainless steel. All sinks are ready to be attached to the water supply both in the wall and in the floor.

Elles sont réalisées dans la version avec structure ouverte, avec ou sans étagère inférieure, ou bien fermés avec un meuble à portes battantes ou coulissantes. Elles sont fournies avec des profondeurs de 600 et 700 mm. Elles sont équipées d’une bonde chromée, d’un siphon en plastique et trop plein en acier inox. Toutes les plonges sont prévues pour le raccordement aux différents services aussi bien mural qu’au sol.

Die Spülen werden in der Ausführung einer offenen Struktur hergestellt, mit oder ohne unterem Boden, oder geschlossen mit einem Möbelstück, das über Schlag-oder Schiebetüren verfügt. Lieferbar mit 600mm und 700mm Tiefe. Die Spülen haben immer eine verchromte Knopfzelle, ein Plastiksyphon und einen Überfluss aus Edelstahl. Alle Spülen sind für den Anschluss an Wand und Fußboden vorgesehen.

Come per i banchi singoli, i banchi centrali doppi, permettono innumerevoli composizioni utilizzando elementi di serie. Il catalogo standard prevede oltre 500 composizioni codificate. Gli elementi utilizzati sono gli stessi dei banchi singoli, i piani da lavoro invece sono sempre sp.20/10 h.mm.50. Realizzati con dimensioni da mm.1500 a mm.4000 e profondità di mm.1200, 1300, 1400, sono tutti predisposti per il montaggio dei supporti centrali singoli o doppi. In questo modo gli tilizzatori possono avere a disposizione un’isola di lavoro totalmente indipendente, con tutti gli accessori ed i prodotti necessari per l’attività quotidiana.

Just like the single work benches, the central double work benches allow innumerable compositions using elements from the series. The standard catalogue foresees more than 500 coded compositions. The elements used are the same as for the single work benches, whereas the worktops are always in thickness 20/10 h.50 mm. Made with sizes from 1500 mm to 4000 mm and depths of 1200 mm, 1300, 1400 mm, they are all prepared for assembly of the single or double central supports. In this way the operators can have a totally independent work space with all the accessories and products necessary to their daily activities.

Tout comme les tables simples, les tables doubles permettent d’obtenir de nombreuses compositions en utilisant des éléments de série. Le catalogue standard prévoit
plus de 500 compositions codifiées. Les éléments utilisés sont les mêmes que ceux des tables simples, par contre les surfaces de travail ont toujours les dimensions suivantes: ép.20/10 h.mm.50. Les dimensions des réalisations vont de 1500 à 4000 mm avec des profondeurs de 1200, 1300, 1400 mm, ils sont tous prévus pour le montage des supports centraux simples ou doubles. De cette manière les utilisateurs peuvent disposer d’un îlot de travail complètement indépendant avec tous les accessoires et les produits nécessaires à l’activité quotidienne.